Когда ветер бушует вокруг,
Его шторм достигает шесть балов.
Когда самый надёжнейший друг,
Тебя кинул и вера пропала.
Смотришь вдаль, но не видишь ничто,
Всё покрыто туманом и мглою.
И вопрос: почему и за что...
Будто молот висит над тобою.
Не ищи на вопросы ответ,
А подумай над жизнью своею.
Излучаешь ты - тьму или свет ?
Что тебя занимает сильнее.
Может быть появился кумир,
Ты ушёл постепенно от Бога.
Завлекает тебя больше мир,
Где неправды, порочности много.
Дорогой друг мой, остановись !
Бог сегодня стучит в твоё сердце.
Перед Господом низко склонись,
И Ему всей душою доверься.
Свои планы все, брось за хребет,
Укрепись обитанием Божьим.
И тогда вновь увидишь ты свет,
В этой жизни ты просто прохожий !
Ничего в край иной не возмёшь,
Ты пришёл в этот мир прост и нагим.
Как родился, таким и уйдёшь,
Пред Престолом не будет отваги.
Там все тайны откроются вдруг,
И не будет Ходатая рядом.
Торопись примириться, мой друг,
Чтобы стал для Спасителя - чадом !
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?